Voyagers Korea

[Vol. 1] Introduction (6) Origins, Science, Evidence and Interpretations

Origins, Science, Evidence and Interpretations                                                          

Consideration 8: Did we evolve from early primates or primitive man? Presently large numbers of our populations do not seriously consider the possibilities of non-terrestrial genetic heritage or Visitor involvement with Earth, because our scientific paradigms have moved our attentions in other directions. In the recent past the theory of human origins promoted by the scientific community was that of the primate- evolutionist model. Applying the natural selection theory (survival of the fittest) of 19th century Charles Darwin to the human origins question, for a time it was believed that the Homo sapiens represented the cumulative evolutionary product of progressive genetic adaptation of early primate species. Our lineage was said to have its identifiable beginnings as early primates, to have progressed via evolution through various stages of primitive man, arriving at its present superior form in the Homo sapiens. Certain genetic similarities were detected between some primates, early man and the Homo sapiens human, but an irrefutable genetic bridge confirming the progression has not been established. In more recent analysis apparent genetic discrepancies and missing links within this hypothetical model of progression have discredited the potential accuracy of the primate-evolution theory and this model of origins is no longer viewed with the scientific enthusiasm it once inspired.

 

기원과학증거와 해석

 

고려점 8: 우리는 초기 영장류 또는 원시인으로부터 진화했는가과학 패러다임이 우리의 관심을 다른 방향으로 옮겨왔기 때문에 현재 많은 인구가 외계의 유전적 유산이나 방문자의 지구 관여 가능성들을 진지하게 고려하지 않는다최근 과학공동체에 의해 촉진된 인간 기원 이론은 영장류 진화론 모델(primate- evolutionist model )이다. 19세기 찰스 다윈의 자연선택이론(적자생존)을 인간 기원의 탐구에 적용하면서초기 영장류가 점차 유전적으로 적응해 온 누적된 진화의 산물이 호모 사피엔스인 것으로 생각되었다우리 혈통은 식별하기에 초기 영장류로 시작했으며 원시 인간의 다양한 단계를 거쳐 진화해호모 사피엔스라는 현재의 우수한 형태에 이르렀다는 것이다일부 영장류와 초기 인간호모 사피엔스 인간 간에 특정한 유전적 유사성이 발견되었지만 이러한 진전을 확증하는 반박할 수 없는 유전적 연결은 확립되지 않았다이 가설적 진화 모델에 대한 더 최근 분석에서 드러난 명백한 유전적 불일치와 누락된 고리는 모델에 대한 잠재적 정확성의 신빙성을 떨어뜨렸다. 이 기원 모델은 한때 사로잡았던 과학적 열정을 상실했다.

                                                    

Conclusion 8: The primate-evolution model simply represents a possible theory of human origin, it is by no means a paradigm carved in stone. The truth of the matter is that our scientists are still guessing, they do not yet know the facts of human origins and they can offer us only assumptions using their present body of knowledge.

 

결론 8: 영장류진화 모델은 단순히 인간 기원에 대한 가능한 이론임을 나타낼 뿐결코 절대적인 불변의 패러다임이 아니다이 문제의 진실은우리 과학자들은 여전히 추측중이라는 것인간 기원에 관한 사실을 아직 모른다는 것현재의 지식 체계를 사용해 오직 가설만을 제공할 수 있다는 것이다.

                                                                  

Through genetic analysis and archeological discovery the sciences have unearthed various pieces of evidence related to the evolution of early human culture. The facts of historical evidence of our origins are simply these: we have certain genetic similarities to various early hominid and primate species, remains of primitive man have been found during periods when Homo sapiens was not evidenced on Earth and Homo sapiens remains are evidenced after species of primitive man had apparently disappeared. These facts can be interpreted in a variety of ways, from attempting to fit them into the primate-evolutionist model, to considering the possibilities that the Homo sapiens and primitive man species were independently seeded here, at different times, by visiting races from Otherworlds. Genetic crossbreeding between an earlier Otherworld Homo sapiens race and earthly primate forms could easily account for the genetic similarities between certain primate, primitive hominid and Homo sapiens species. We may not be the descendants of primitive man, we might very well be its progenitor.

 

과학은 유전 분석과 고고학적 발견을 통해 초기 인간 문화 진화와 관련된 다양한 증거를 발굴했다우리 기원에 관한 역사적 증거의 사실은 간단히 다음과 같다:

 

다양한 초기 인종과 영장류는 유전적으로 유사하며호모 사피엔스(의 존재)가 지구에서 입증되지 않은 시기에 원시인의 잔해가 발견된다원시인 종족이 명백히 사라진 후 호모 사피엔스 잔해가 입증되었다는 점이다이러한 사실들은 영장류진화 모델에 맞도록 해석되거나 혹은 호모 사피엔스와 원시인 종족은 다른 세계 방문 종족에 의해 다른 시기에 개별적으로 이곳에 씨딩(파종)되었다와 같이 다양한 방식으로 해석될 수 있다다른 세계로부터 씨딩된 초기 호모 사피엔스 종족과 초기 영장류 형태간의 유전적 혼합교배는 특정 영장류와 원시인호모 사피엔스 종족간의 유전적 유사성을 쉽게 설명해 낸다우리는 원시인의 후손이 아니며오히려 그들의 조상일 수 있다.  

 

This fact remains: a concrete answer to the question of human origins has not yet been adequately determined and the existing evidence can be interpreted in a variety of ways. If we add to the equation a literal interpretation of ancient historical records, depicting Otherworldly contact, (some of which include stories of the gods coming down to interbreed with human females), the cumulative evidence points more strongly to Visitor involvement with our lineage, than to the hypothesis that we are the product of primate-evolution.

 

다음의 사실은 여전히 남아있다:

인간 기원에 관한 구체적인 답은 아직 정확히 결정되지 않았고 기존 증거는 다양한 방식으로 해석될 수 있다우리가 다른 세계와의 컨택을 묘사한 고대 역사 기록의 문자적 해석을 (일부는 지상으로 내려와 인간 여성들과 교배하는 신들의 이야기를 포함하는방정식에 추가한다면누적 증거들은 우리가 영장류진화의 산물이라는 가설보다 우리 계보에 방문자가 개입해 있음을 강하게 가리키고 있다.

Korean Translation: ARI Rishi

 

You might also like